Es gibt im deutschsprachigen Raum wohl nur wenige Haushalte in denen sich nicht Duden’s und Langenscheidt’s im Bücherregal finden. Lexika und Nachschlagewerke haben eine Jahrhunderte alte Tradition und hatten immer ihren Nutzen. Gerade im Berufsleben gibt es Normen zur richtigen Anwendung von Rechtschreibung. Es sieht immer seriös aus, wenn man richtig schreibt und formuliert. In Deutschland sollte man nach der Rechtschreibereform, die neue Rechtschreibung beherrschen. Eigentlich; den es gibt viele Anhänger der alten Rechtschreibung, die von der Reform nur wenig halten. Egal welche Rechtschreibung man bevorzugt, oft muss man nachschlagen. Bei der Beherrschung von ausländischen Sprachen ist das Übersetzungswörterbuch meist unabdingbar. In der globalen Welt ist Englisch die Handelssprache, auch hier ist es notwendig immer wieder nachzuschlagen, wenn es um Business-English-Words geht.
Das Internet bietet in nie da gewesener Form, die Möglichkeit schnell und unkompliziert an spezielle Verzeichnisse zu kommen. Oft reicht es aus ein Wort in die Suchmaschine einzugeben und man findet einige Anbieter von Wörterbüchern oder Übersetzungshilfen. Waren Duden und Co. früher die Instanz für Wort- und Grammatikkompetenz, so muss man sich heute darauf verlassen, dass die kommunizierten Informationen im Internet richtig sind. Bei Übersetzungen im Internet kann es schwierig werden, aber auch hier geht die Entwicklung in der Sprach- und Übersetzungserkennung voran. Es gibt einige Anbieter, die gegen eine geringe Nutzervergütung, zum Beispiel Rechtschreibungshilfen, standardisiert anbieten. Nachschlagewerke zu fast allen Themen gibt es nur zeitnah über das Internet. Teilweise sind die Foren hilfreich, um an spezielle Informationen zu kommen, um bestimmte Links zu Nachschlagewerken zu recherchieren. Anbieter, die bestimmte gebührenpflichtige Nachschlageangebote haben, sind in der Regel auf das Leistungsangebot und die Nachfrage professionell eingestellt.